Fue un maldito nazi, con uniforme gris y
máscara antigases. Apareció entre el humo y las llamas, como si surgiera del
mismo infierno. Portaba una ametralladora en la diestra y una granada en la
otra mano. “Pareces una puta mosca con esa trompa”, le dije. Imprecado en su
duro idioma me miró desde las oscuras ventanas imposibles de atravesar y
percibí su odio y su desprecio. Envidié su uniforme tan abrigado y apto para el
invierno. Dejé que me matara; quería poner fin a mi sufrimiento. Pero no fue
así, las cosas empeoraron. Lo veo desde aquí, a pesar de mis pesares. ¿Tú no?
31 mayo, 2015
28 mayo, 2015
Búsqueda infructuosa
Fui al hogar de ancianos y me rechazaron por
joven. Entonces fui al centro de acogida para jóvenes: fui objetado por ser
adulto. Decidí pedir ayuda en el socorro a los pobres de la iglesia; me
expulsaron a patadas por sinvergüenza. Lo mismo ocurrió en la agencia
gubernamental para discapacitados. En las oficinas de refugiados, perseguidos
políticos, expresos, apoyo a emprendedores y cesantes tuve similar destino. El
hospicio, la cárcel y la posta están atiborradas de gente. Supongo que no hay
nada que hacer.
24 mayo, 2015
MICROSAURI, microcuentos en Italia
Por fin llegó a mis manos MICROSAURI, el libro de bolsillo que publicó Robin Ediciones en Italia con microcuentos seleccionados y traducidos por Danilo Manera, profesor de la Universidad de Milán, antólogo, traductor y escritor. En esta antología hay textos publicados en libros y textos inéditos. El incluido en lo que sigue es inédito.
De ese libro, es español y en italiano:
Discontinidad de los parques
Discontinuità dei parchi
Entri in una casa sconosciuta. Avanzi lungo il corridoio e arrivi nel soggiorno. Regna il silenzio,sicché l’unica cosa che senti sono i tuoi passi, il tuo respiro e, se resti immobile, il battito del tuo cuore. C’ è qualcuno che legge seduto su una poltrona, di spalle a te. Ti avvicini da dietro senza far rumore e scopri che sta leggendo questa storia, e che ce ne sono altre copie sul tavolo al centro. In copertina c’ è la tua fotografi a. Ti accomodi sul sofà. La persona che legge alza il libro e ti lancia una rapida occhiata; chiede permesso e continua a leggere. È una replica esatta di te. Inizi la lettura. Arriva un terzo, adesso da dietro di te. Sai che sta guardando perché lo stai leggendo nella storia. Poi si siede sull’ altra poltrona. È come se ti vedessi allo specchio. Dopo un po’, il soggiorno sembra una biblioteca pubblica, zeppa di persone identiche che leggono lo stesso libro. Ma non puoi andartene da lì. E non è nemmeno un sogno.
21 mayo, 2015
Pajarilla de origami
19 mayo, 2015
16 mayo, 2015
Sacando conclusiones
Aquí cada cual se las arregla como puede. Eso
es lo principal que hay que entender. Así están las cosas. No hay nada que
hacer al respecto.
El otro lo mira en silencio, resignado. Piensa
en todo el tiempo que le ha llevado darse cuenta. Y no le dice nada.
13 mayo, 2015
Lección moral
Escucha bien. Caín hizo bien en matar a Abel.
Este mundo no es para los débiles. Los blandos de corazón no sobreviven a los
duros pragmáticos. Se trata de aplicar la teoría de Darwin: las especies
superiores se imponen a las inferiores. No hay desarrollo posible sin el
predominio de los más fuertes. ¿Entiendes hijo? ¿Para qué traes ese mazo?
11 mayo, 2015
Desencuentros
Es una mujer muy guapa, siempre enfundada en
fina ropa de cuero negrísimo. Por las tardes la encuentro caminando por el
puente con la correa de su aspiradora roja bien sujeta en la mano izquierda. Yo
siempre voy en sentido opuesto, reteniendo con la diestra los tirantes de mi
impulsiva cortadora de césped, que quizás por qué razón añora despedazar a su
rival carmesí. La bella me clava sus ojos oscuros como si lamentara la reyerta
que nos mantiene separados. Mi madre dice que las mascotas son una maldición.
Comienzo a encontrarle razón.
08 mayo, 2015
El relato y los políticos
En algún momento se desató la moda que interesó a los políticos en el “relato” y centenares de ellos se inscribieron en talleres literarios. Esto significó pingües ganancias para los autores, que por un momento alcanzaron inéditos estándares de masividad en sus matrículas. Cabe destacar que los saldos de sus cuentas corrientes pasaron de rojo a azul, al menos por un breve periodo.
Sin embargo, la moda poco duró,
debido al surgimiento de una serie de características que defraudaron
hondamente las expectativas de los profesionales de la política y los obligaron
a escapar a toda velocidad del territorio literario:
·
La necesidad intrínseca de un propósito para el
relato, que lo sostenga en sí mismo. Para el político el objetivo del relato es
externo al ente en sí: su propósito es darle atractivo y credibilidad a su
accionar.
·
La estructura consistente, donde no es tolerable
la existencia de elementos prescindibles, meramente decorativos y efectistas.
·
Si bien la distinción entre veracidad y
verosimilitud los alentó en un primer momento, pronto advirtieron que era
inaceptable cambiar constantemente la interpretación de los hechos.
·
El imperativo de trabajar el relato en forma
recursiva, refinando versiones, corrigiendo, eliminando aspectos fútiles y
escogiendo los vocablos más precisos.
·
La exigencia de manejar narradores distintos a
la primera persona, o bien personajes relevantes distintos al YO.
·
La exclusión de la retórica y la promesa en el aire como herramienta literaria válida.
·
La regla inmanente de la originalidad, esto es,
no replicar indefinidamente los truquillos que han funcionado antes.
De este modo, la única huella que
dejó esta moda pasajera, fue el pago de algunas cuentas pendientes de los
escritores. En los políticos se afincó la vieja idea de que los escritores son
seres imprácticos y peligrosos, potencialmente claro está. Nada más que eso, potencialmente.
05 mayo, 2015
Las aventuras de Sauriomán 5
-Estoy deprimido –espetó Sauriomán a la primera
de cambios, o sea en cuanto me instalé en su mesa-. Te aclaro que no acepto
ningún encargo.
Realmente se veía muy mal, aunque cualquiera
que bebiera la mitad que él se vería bastante peor. Tal vez uno espera
demasiado de los superhéroes.
-Mi vida no tiene sentido –gimió de modo
lamentable-, solo pienso en suicidarme.
Posó una de sus garras sobre mi hombro y bebió
de un solo trago medio litro de Stolinichnaya. En ese instante decidí sacarlo
de allí. No podía emitir que nadie lo viera en ese estado: lo podría en riesgo
severo o por lo menos afectaría sus negocios de manera flagrante. Lo subí a
duras penas en mi camioneta. Estaba borracho como cuba, con el cuerpo de lana.
Habría sido fácil víctima para cualquier asesino de poca monta. Aunque nadie
sabe si es posible matar a Sauriomán. Muchos afirman que es imposible hacerle
daño, que su pellejo es un blindaje imposible de traspasar para el más duro
acero.
Regresé para advertir al dueño que mantuviera
el pico cerrado acerca de la conducta del superhéroe. No objeto estas órdenes,
más bien me miró con terror.
Volví con mi protegido. Lo llevé a mi casa en
las montañas con una buena provisión de whisky, vodka y ron, más una tonelada
de porquerías comestibles.
Fue una excelente terapia. No llevé chicas: la
intuición me advirtió que de ahí podía provenir la causa de sus devaneos
síquicos. Le apunté. Día tras día fue mejorando ostensiblemente. Bebíamos,
mirábamos series de televisión en extensas jornadas, blasfemábamos, reíamos y
seguíamos bebiendo. Llegó el momento en que él mismo pidió regresar. Estaba rehabilitado.
Me lo agradeció. Entonces, mientras regresábamos a la ciudad, le entregué mi
encargo. Lo hizo gratis. Pienso que así se abre una nueva etapa para ambos. Muy
promisoria.
01 mayo, 2015
Un cuento para el Día del Trabajo
Tiempos modernos
Cobró el sueldo. Pagó la
hipoteca, la cuota del préstamo, las tarjetas de crédito, la colegiatura de los
hijos, las cuentas de servicios. Comprobó que no le restaba ni un céntimo. Besó a sus retoños y a su mujer. Se acostó.
Cerró los ojos y se durmió. Soñó con su madre. Era un bebé feliz. Le prodigaban
besos y lo cargaban a todas partes. Sonó el despertador.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)